Kidco Safety Gate G22a User Manual

User Guide  
TM  
®
Angle Mount Safeway Gate Model G22a  
1
2
for openings 28” - 42 / ”  
Optional 10extension Model G22-10 for openings 42- 63wide  
Only two extension kits recommended per gate  
Barrière Angle MountTM Safeway® Modèle G22a  
pour les embrasures de 71 à 108 cm  
Rallonge facultative de 25 cm Modèle G22-10 pour les embrasures de 107 à 160 cm  
Maximum de deux rallonges recommandées par barrière  
Reja Angle-MountTM Safeway® Modelo G22a  
1
2
para aberturas de 28- 42 / ”  
Extensión opcional de 10modelo G22-10 para aberturas de 42a 63de ancho  
Se recomiendan sólo dos juegos de extensión por reja  
 
Important Notes  
• When installed as instructed, between two  
clean structurally sound surfaces, this gate  
conforms to:  
ENG FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS  
CAREFULLY AND  
KEEP THEM FOR  
FUTURE REFERENCE  
ASTM F-1004-04 United States Standards  
EN 1930:2000 European Standards  
This gate is designed for children from 6  
months to 24 months. Since each child’s skills  
develop at different ages, these age parame-  
ters should be monitored against your child’s  
own development.  
!
WARNING  
• Intended for use with children from 6 months  
through 24 months.  
• This product will not necessarily prevent all  
accidents. Never leave child unattended.  
• Check the stability of the gate and tighten all  
hardware and mountings regularly.  
• Use only spare parts available from KidCo.  
• Never allow child to climb or swing on gate.  
To prevent serious injury or death, securely  
install gate or enclosure and use according to  
manufacturer’s instructions.  
• Use only with the locking/latching mechanism  
securely engaged.  
• Closely supervise child when gate is installed  
at the top of stairs.  
• Never use with a child able to climb over or  
dislodge/open the gate or enclosure.  
• Never climb over the gate.  
• Do not use if any part of gate is broken or  
missing.  
• Never hang or tie toys etc. to any part of the  
gate.  
3
4
• Never use if gate is less than / of child’s  
height.  
• Discontinue use if any part of gate is damaged.  
Maintenance  
• No part of the gate requires lubrication.  
• Do not use abrasive cleaners or bleach.  
• Clean using warm soapy water, or a damp  
cloth.  
 
3
Gate Installation  
1. Important-Gate must be installed in a  
structurally sound opening. The gate must be  
mounted to a rigid surface. Ensure mounting  
surface (wall, door frame, stairposts, etc.) is  
strong, rigid and has an even surface.  
9. LOCKING SIDE MOUNTING  
Screws provided are for mounting directly  
into wood. If mounting into brick, drywall or  
other surfaces, use appropriate hardware. If  
installing into hardwood (i.e. oak), drilling a  
pilot hole may be necessary.  
2. If using gate on a stairway, it must be placed  
either on top stair or on lowest stair at the  
bottom. (Figs. 1 & 2)  
Hold template (b) vertically and completely out-  
streched against mounting surface with the end  
marked " " even with the floor. Mark screw hole  
positions. Remove the template. (Fig. 8)  
3. When assembling the gate, it is important  
that the sections fit without any distance  
between rails or bars. (Fig 3).  
10. Determine which direction the gate should  
open. For the top of stairways, gate should  
never open out over the stairs. Insert stop pin  
(t) into holes of lower locking bracket (s). Insert  
stop clip (y) into upper latch (r). (Fig. 9) The  
longer portion of the stop pin and the outer  
edge of the stop clip should both be on the  
same side. Important – The gate cannot open  
to the stop pin/stop clip side. Using 2 wood  
screws (o) mount lower locking bracket (s) with  
hole facing up, in bottom 2 screw hole  
4. FINDING APPROPRIATE WIDTH OF GATE  
With the two sections aligned against each  
other, place gate against one side of opening  
where it is to be installed. The distance between  
the opposite side of gate and wall/doorframe  
3
4
must be between 2” – 4 / ”. (Fig.3)  
5. Once proper gate width is achieved, place  
assembly parts (d1) and (e1) on top gate rail, and  
place assembly parts (d2) and (e2) on bottom rail.  
Insert screws (f) and screw sockets (g) into all four  
assembly fittings according to (Fig 4).  
positions. Using 2 wood screws (o) install upper  
locking bracket (w). Place part (r) onto upper  
locking bracket (w). (Fig. 10).  
6. Place handle and hinge parts (h), (i), (j) and (k)  
onto the gate.  
11. Place gate onto hinge parts. Next, place  
spring (u) and hinge cap (v) onto upper hinge  
bracket post. (Fig 11)  
Insert the screws (l) and the screw sockets (m)  
into all four parts according to picture. Do not  
fully tighten yet. (Fig. 5)  
12. IMPORTANT: ENSURE HINGE CAP CAN-  
NOT BE PUSHED UP AND IS LOCKED IN  
PLACE (Fig. 12)  
7. HINGE SIDE MOUNTING  
Screws provided are for mounting directly  
into wood. If mounting into brick, drywall or  
other surfaces, use appropriate hardware. If  
installing into hardwood (i.e. oak), drilling a  
pilot hole may be necessary.  
Center gate in the opening. Loosen screws on  
parts (h), (i), (j), and (k) and adjust so they rest  
securely into hinge and locking side brackets.  
The distance between gate and wall/doorframe  
3
8
must be between 1” – 2 / ”. (Fig 13)  
Cut out templates along all dotted lines,  
separating template (a) from (b).  
If gate is installed on an angle, part (r) will need  
to be rotated so that the gate handle rests  
securely inside upper locking bracket. (Fig.14)  
Once the gate handle rests securely inside  
locking bracket, slide locking cap (q) onto upper  
locking bracket (w).  
Hold template (a) vertically and completely out-  
streched against mounting surface with the end  
marked " " even with the floor. Mark screw hole  
positions. Remove the template. (Fig. 6)  
8. Using 2 wood screws (o) mount upper hinge  
bracket (n) with the hole and the post pointing  
up, in top 2 screw hole positions. Using 2 wood  
screws (o) mount lower hinge bracket (p) with  
angled side facing down, in bottom 2 screw  
hole positions. (Fig. 7)  
IMPORTANT: ENSURE LOCKING CAP  
CANNOT BE PUSHED UP AND IS LOCKED IN  
PLACE.  
Be certain to tighten all gate screws (h), (i), (j)  
and (k).  
 
4
Operation  
13. To open gate, pull top locking latch back-  
wards with your thumb and lift gate up and out  
of hinge. (Fig. 15).  
14. When closing gate, be sure that both upper  
and lower locking side parts are resting securely  
in brackets and the upper latch is locked.  
Window Barrier Installation  
Gate must be installed in one of two ways:  
either inside window casing (Fig. 16) or directly  
onto face of window casing (Fig. 17).  
c) The spring is placed on top of hinge part on  
gate. It must not be underneath.  
d) The stop pin is placed so that the gate can  
not open out over the stairs - if any.  
Follow ’gate’ installation instructions through #6.  
After cutting out templates (a) and (b), hold tem-  
plate (a) vertically and completely outstreched  
against mounting surface with the end marked  
" " even with bottom of window or resting on  
window sill. Do this for both templates and con-  
tinue following ’gate’ installation instructions until  
#12.  
e) The catch on the handle can move freely  
(back and forth) and that it fits properly into the  
slot on the upper locking bracket.  
f) All screws are tightened.  
NOTE. GATE SHOULD ALWAYS BE IN THE  
LOCKED POSITION. IF GATE IS OPEN AND  
EXCESSIVE PRESSURE IS APPLIED, (SUCH  
AS STANDING OR SWINGING ON THE GATE)  
STRUCTURAL DAMAGE MAY OCCUR.  
If mounting directly to face of window casing,  
stop pin (t) will not be needed. If mounting inside  
window casing, continue following ’gate’ instruc-  
tions exactly from #12 through completion.  
15. Temporary Removal  
The gate may be removed by pressing back on  
the locking tab on top of upper hinge while sli-  
ding the hinge cap up. Remove spring and lift  
gate off top and bottom hinges. FOR SAFETY  
REASONS, RETURN SPRING AND HINGE  
CAP ONTO HINGE POST, MAKE SURE CAP  
IS LOCKED IN PLACE.  
IMPORTANT  
If gate is outside mounted to a wall or window  
(instead of a doorframe), it is very important that  
the wall hardware is flush with the edge.  
When the gate is in place make sure that:  
(Fig. 18)  
a) The distance between the wall/door frame  
and the 1st bar is between 1” – 2 / ” on both  
3
8
sides.  
b) The distance between the floor and the  
lowest part of the gate frame is between  
3
1
4
2
/ ” – 2 / ”.  
 
5
Warranty  
KIDCO LIMITED WARRANTY  
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one  
year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the  
operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only  
valid when supplied with proof of purchase.  
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to  
correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is  
complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and  
consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law  
shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.  
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY  
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or  
similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight  
prepaid (we suggest UPS) to:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is  
wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at  
KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.  
 
6
Remarques Importantes  
• Quand elle est installée selon les instructions  
entre deux surfaces propres et solidement  
charpentées, la barrière est conforme aux  
normes suivantes:  
FRE  
LIRE ATTENTI-  
VEMENT CES  
INSTRUCTIONS ET  
LES CONSERVER  
POUR POUVOIR  
S’Y RÉFÉRER  
ASTM F-1004-04 United States Standards  
EN 1930:2000 Normes européennes  
Cette barrière a été conçue pour les enfants  
âgés de 6 à 24 mois. Cependant, chaque enfant  
ayant un rythme de croissance qui lui est propre,  
ces paramètres doivent être adaptés en fonction  
du développement de l’enfant.  
ULTÉRIEUREMENT  
!
ATTENTION  
• Prévue pour les enfants âgés de 6 mois à  
24 mois.  
• Ce produit ne préviendra pas nécessairement  
tous les accidents. Ne jamais laisser un  
enfant sans surveillance.  
• Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer  
régulièrement toutes les pièces de fixation.  
• Utiliser uniquement des pièces de rechange  
fournies par KidCo.  
• Pour éviter les blessures graves et même  
mortelles, installer la barrière de façon  
sécuritaire et l’utiliser selon les instructions  
du fabricant.  
• Ne jamais laisser l’enfant grimper sur la  
barrière ou s’y suspendre.  
Toujours s’assurer que le mécanisme de  
verrouillage est correctement engagé.  
• Ne jamais utiliser la barrière si l’enfant peut  
l’escalader, l’ouvrir ou l’enlever.  
• Exercer une surveillance constante quand la  
barrière est installée au haut d’un escalier.  
• Ne pas utiliser la barrière si l’une de ses  
pièces est brisée ou manquante.  
• Ne jamais enjamber la barrière.  
• Ne pas utiliser la barrière si sa hauteur est  
• Ne jamais attacher ou suspendre des jouets  
ou d’autres choses à la barrière.  
3
4
inférieure aux / de la hauteur de l’enfant.  
• Cesser d’utiliser la barrière si l’une de ses  
pièces est endommagée.  
Entretien  
• La barrière ne requiert aucune lubrification.  
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni  
d’agents de blanchiment.  
• Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon  
ou avec un chiffon humide.  
 
7
Installation de la barrière  
1. Important – La barrière doit être installée dans  
une embrasure solidement charpentée. Elle doit  
être fixée à une surface rigide. S’assurer que la  
surface de fixation (mur, cadre de porte, pilastres  
d’escalier, etc.) est robuste, rigide et uniforme.  
2. Si la barrière est installée sur un escalier, elle  
doit être montée soit sur la marche supérieure,  
soit sur la marche inférieure de l’escalier  
(Fig. 1 et 2).  
3. Pendant le montage de la barrière, s’assurer  
que les sections sont bien ajustées et qu’il n’y  
a pas d’espace entre les longerons ou les  
barreaux.  
4. DÉTERMINATION DE LA LARGEUR DE LA  
BARRIÈRE  
Les deux sections étant alignées l’une contre  
l’autre, appuyer la barrière contre un côté de  
l’embrasure, à l’endroit où elle sera installée.  
La distance qui sépare le côté opposé de la  
barrière et le mur/cadre de porte doit être de  
53 à 123 mm. (Fig.3).  
5. Après avoir déterminé la largeur de la barriè-  
re, mettre les pièces (d1) et (e1) sur le longeron  
supérieur de la barrière et les pièces (d2) et (e2)  
sur le longeron inférieur. Insérer les vis (f) et les  
cuvettes à vis (g) dans les quatre pièces d'as-  
semblage de la façon illustrée à la (Fig. 4).  
(o), fixer la charnière inférieure (p), avec le côté  
en angle pointant vers le bas, dans les deux  
positions de vis inférieures (Fig. 7).  
9. INSTALLATION CÔTÉ VERROU  
Les vis fournies doivent être insérées direc-  
tement dans le bois. Si la barrière doit être  
ancrée dans la brique, une cloison sèche ou  
une autre surface, utiliser des pièces de fixa-  
tion appropriées. Si la barrière est fixée dans  
une pièce de bois franc (par ex. du chêne), il  
pourrait être nécessaire de percer un trou de  
guidage.  
Tenir le gabarit (b) à la verticale et entièrement  
déployé contre la surface de fixation, l’extrémité  
marquée " " à égalité avec le sol. Marquer la  
position des trous de vis. Enlever le gabarit (Fig. 8).  
10. Déterminer le sens d’ouverture de la barrière.  
Si la barrière est installée au haut d’un  
escalier, elle ne doit pas ouvrir du côté de  
l’escalier. Insérer la butée (t) dans les trous du  
ou des verrous inférieurs (s). Insérer le clip  
d’arrêt (y) dans le loquet supérieur (r) (Fig.9). La  
partie longue de la goupille d’arrêt et le bord  
extérieur du clip d’arrêt doivent tous deux être  
du même côté.  
Important – La barrière ne peut ouvrir du côté  
de la butée/du clip d’arrêt.  
6. Installer les pièces constituant la poignée et  
les charnières (h), (i), (j) et (k) sur la barrière.  
Insérer les vis (l) et les cuvettes à vis (m) dans  
les quatre pièces de la façon illustrée. Ne pas  
serrer à fond pour l’instant (Fig. 5).  
11. Déposer la barrière sur les charnières.  
Mettre le ressort (u) et le capuchon de charnière  
(v) sur la tige de la charnière supérieure (Fig. 11).  
12. IMPORTANT: S’ASSURER QUE LE  
CAPUCHON DE CHARNIÈRE EST BLOQUÉ  
EN PLACE ET QU’IL NE PEUT ÊTRE  
SOULEVÉ (Fig. 12).  
Centrer la barrière dans l’embrasure. Desserrer  
les vis des pièces (h), (i), (j) et (k) et ajuster les  
pièces de façon à ce qu’elles appuient  
sécuritairement sur les charnières et les verrous.  
La distance qui sépare la barrière et le mur/  
cadre de porte doit être de 26,5 à 62 mm  
(Fig. 13).  
7. INSTALLATION CÔTÉ CHARNIÈRE  
Les vis fournies doivent être insérées  
directement dans le bois. Si la barrière doit  
être ancrée dans la brique, une cloison  
sèche ou une autre surface, utiliser des  
pièces de fixation appropriées. Si la barrière  
est fixée dans une pièce de bois franc (par  
ex. du chêne), il pourrait être nécessaire de  
percer un trou de guidage.  
Si la barrière est installée en angle, la pièce (r)  
doit être tournée de façon à ce que la poignée  
repose solidement à l’intérieur du verrou  
supérieur (Fig. 14). Une fois que la poignée de  
la barrière appuie solidement à l’intérieur du  
verrou, glisser le capuchon de verrouillage (q)  
sur le verrou supérieur (w).  
IMPORTANT : S’ASSURER QUE LE CAPU-  
CHON DE VERROUILLAGE EST BLOQUÉ EN  
PLACE ET QU’IL NE PEUT ÊTRE SOULEVÉ  
Découper les gabarits le long de tous les pointil-  
lés de façon à séparer le gabarit (a) du gabarit (b).  
Tenir le gabarit (a) à la verticale et entièrement  
déployé contre la surface de fixation, l’extrémité  
marquée " " à égalité avec le sol. Marquer la  
position des trous de vis. Enlever le gabarit (Fig.6).  
8. À l’aide de deux vis à bois (o), fixer la  
charnière supérieure (n), le trou et la tige  
pointant vers le haut, dans les deux positions  
de vis supérieures. À l’aide de deux vis à bois  
Serrer toutes les vis de la barrière : (h), (i), (j) et (k).  
 
8
Utilisation  
13. Pour ouvrir la barrière, ramener le verrou  
supérieur vers l’arrière avec le pouce et soulever  
la barrière hors de la charnière (Fig. 15).  
14. Pour fermer la barrière, s’assurer que les  
pièces supérieure et inférieure du côté verrou  
reposent solidement dans les supports et que le  
verrou supérieur est bloqué.  
Installation sur une fenêtre  
Installer la barrière de l’une des deux façons  
suivantes: sur la face intérieure de l’encadre-  
ment de fenêtre (Fig. 16) ou sur la face avant de  
l’encadrement (Fig. 17).  
c) Le ressort doit être sur le dessus de la  
charnière de la barrière. Il ne doit pas être en-  
dessous.  
d) La butée doit être placée de façon à ce qu’il  
soit impossible d’ouvrir la barrière au-dessus de  
l’escalier (le cas échéant).  
Suivre les instructions d’installation de la barrière  
jusqu’à l’étape 6. Aprés avoir découpé les  
gabarits (a) et (b), tenir le gabarit (a) à la verticale  
et entièrement déployé contre la surface de  
fixation, l’extrémité marquée " " à égalité avec  
le bas de la fenêtre ou appuyé sur le seuil de  
fenêtre. Procéder de la même façon pour les  
deux gabarits, puis suivre les instructions  
d’installation de la barrière jusqu’à l’étape 12.  
e) Le loquet de la poignée doit bouger librement  
dans les deux sens et s’insérer correctement  
dans la fente du verrou.  
f) Toutes les vis doivent être bien serrées.  
REMARQUE: LA BARRIÈRE DOIT TOUJOURS  
ÊTRE EN POSITION FERMÉE. UNE PRES-  
SION EXCESSIVE APPLIQUÉE SUR LA  
BARRIÈRE ALORS QUE CELLE-CI EST  
OUVERTE (PAR EXEMPLE SI L’ON SE TIENT  
DEBOUT SUR LA BARRIÈRE OU SI L’ON S’Y  
SUSPEND) POURRAIT L’ENDOMMAGER DE  
FAÇON PERMANENTE.  
Si la barrière est fixée sur la face avant de  
l’encadrement de fenêtre, la butée (t) n’est pas  
requise. Si la barrière est fixée sur la face  
intérieure, suivre les instructions d’installation  
jusqu'à la fin.  
IMPORTANT  
Si la barrière est montée sur la face extérieure  
d’un mur ou d’une fenêtre (et non sur un cadre  
de porte), les pièces fixées au mur doivent  
affleurer avec le rebord.  
15. Retrait temporaire  
Pour retirer temporairement la barrière, ramener  
vers l’arrière la patte de blocage située sur la  
charnière supérieure et soulever le capuchon de  
charnière. Retirer le ressort et soulever la barrière  
hors des charnières supérieure et inférieure.  
POUR PLUS DE SÉCURITÉ, REMETTRE LE  
RESSORT ET LE CAPUCHON SUR LA TIGE DE  
LA CHARNIÈRE ET S’ASSURER QUE LE CAPU-  
CHON EST BLOQUÉ EN POSITION.  
Une fois la barrière en place, procéder aux  
vérifications suivantes (Fig. 18).  
a) La distance qui sépare le mur/cadre de porte  
et le premier barreau doit être de 26,5 à 62 mm.  
sur les deux côtés.  
b) La partie la plus basse de la barrière doit être  
éloignée du sol de 45 à 65 mm.  
 
9
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE KIDCO  
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un  
an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale  
et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur  
d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation  
accompagnée d’un justificatif d’achat.  
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour  
corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie  
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute  
responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit  
la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie.  
Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages  
accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que  
ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux  
spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à  
l’autre.  
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE  
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de  
sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès  
d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez  
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après  
réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au  
(800) 553-5529.  
 
10  
Notas Importantes  
• Cuando se instala de acuerdo con las instruc-  
ciones, entre dos superficies limpias y estruc-  
turalmente sólidas, esta reja cumple con:  
SPA  
SIGA CUIDADO-  
SAMENTE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Y CONSÉRVELAS  
PARA SU  
REFERENCIA  
FUTURA  
ASTM Normas F-1004-04 de Estados Unidos  
EN Normas europeas 1930:2000  
La reja está diseñada para niños de 6 a 24  
meses de edad. Debido a que cada niño  
desarrolla destrezas a diferentes edades,  
estos límites de edad se deben ajustar al  
desarrollo particular de su hijo.  
!
ADVERTENCIA  
• Diseñada para usarse con niños de 6 a 24  
meses de edad.  
• No use la reja si alguna de sus piezas está  
dañada.  
• Revise la estabilidad de la reja y apriete  
regularmente todo el herraje y los accesorios  
de montaje.  
• Este producto no necesariamente evitará  
todos los accidentes. Nunca deje al niño  
desatendido.  
• Para evitar una lesión grave o la muerte,  
instale la reja o el corral con seguridad y  
úselos de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante.  
• Use sólo piezas de repuesto de KidCo.  
• Nunca permita que el niño se suba o se  
columpie en la reja.  
• Use sólo con el mecanismo de cierre  
firmemente asegurado.  
• Nunca use estos productos para un niño que  
se pueda subir a ellos o abrir la reja o el  
corral.  
• Supervise muy de cerca al niño cuando se  
instale la reja en la parte superior de las  
escaleras.  
• No use la reja si alguna de sus piezas falta o  
está rota.  
• Nunca se pase sobre la reja.  
3
4
• Nunca use la reja si su altura es menor que /  
partes de la estatura del niño.  
• Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros  
objetos a ninguna parte de la reja.  
Cuidado  
• Ninguna pieza de la reja requiere lubricación.  
• No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.  
• Limpie con agua jabonosa tibia o con un  
paño húmedo.  
 
11  
Instalación de la reja  
1. Importante: La reja se debe instalar en una  
abertura estructuralmente sólida. La reja se  
debe montar en una superficie rígida.  
Asegúrese de que la superficie de montaje  
(paredes, marco de la puerta, postes de la  
escalera, etc.) sea resistente, rígida y esté  
uniforme.  
2. Si va a usar la reja en una escalera, debe  
colocarla ya sea en el escalón superior o en el  
último escalón de la parte inferior. (Figs. 1 y 2).  
3. Al montar la reja, es importante que las  
secciones quepan sin que quede ningún  
espacio entre los barandales o las barras.  
4. DETERMINACIÓN DEL ANCHO APROPIA-  
DO DE LA REJA  
9. MONTAJE EN EL LADO DEL MECANISMO  
DE CIERRE  
Los tornillos que se proporcionan son para  
montarse directamente en la madera. Si el  
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco  
u otras superficies, use el herraje adecuado.  
Si se va a hacer en madera dura (por  
ejemplo, roble), es posible que se necesite  
hacer un agujero piloto.  
Sujete la plantilla (b) vertical y completamente  
extendida contra la superficie de montaje, con  
el extremo marcado " " al ras del piso. Marque  
la posición de los orificios para los tornillos.  
Retire la plantilla. (Fig. 8)  
10. Determine la dirección hacia la cual se va a  
abrir la reja. Cuando se instale en la parte  
superior de las escaleras, la reja nunca se  
debe abrir sobre las escaleras. Introduzca el  
pivote de tope (t) en los orificios del soporte  
inferior del mecanismo de cierre (s). Introduzca  
el clip de tope (y) en la cerradura superior (r).  
(Fig.9) La porción más larga del pivote de tope  
y el borde externo del clip de tope deben que-  
dar del mismo lado.  
Importante: La reja no se puede abrir hacia  
el lado del pivote/clip de tope.  
11. Coloque la reja en las piezas abisagradas.  
A continuación, coloque un resorte (u) y una  
tapa de bisagra (v) en el poste del soporte  
superior de la bisagra. (Fig. 11).  
12. IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA  
TAPA DE LA BISAGRA NO SE PUEDA  
EMPUJAR HACIA ARRIBA Y QUE ESTÉ FIJA  
EN SU LUGAR (Fig. 12).  
Teniendo las dos secciones alineadas entre sí,  
coloque la reja contra un lado de la abertura  
sobre la cual se va a instalar. La distancia entre  
el lado opuesto de la reja y la pared o el  
3
4
bastidor de la puerta debe ser entre 2”-4 / ”  
(Fig. 3).  
5. Una vez que se obtenga el ancho adecuado  
de la reja, coloque las piezas del conjunto (d1) y  
(e1) en el barandal superior de la reja, y las pie-  
zas de montaje (d2) y (e2) en el barandal infe-  
rior. Introduzca los tornillos (f) y los manguitos  
roscados (g) en todos los cuatro conectadores  
del conjunto, de acuerdo con la (Fig. 4).  
6. Coloque el asa y las piezas abisagradas (h),  
(i), (j) y (k) en la reja.  
Introduzca los tornillos (l) y los manguitos  
roscados (m) en todas las cuatro piezas de  
acuerdo con la ilustración. Todavía no los  
apriete completamente. (Fig. 5)  
Centre la reja en la abertura. Afloje los tornillos  
de las piezas (h), (i), (j) y (k) y ajústelos de manera  
que descansen firmemente en la bisagra y en  
los soportes del lado del mecanismo de cierre.  
7. MONTAJE DEL LADO DE LA BISAGRA  
Los tornillos que se proporcionan son para  
montarse directamente en la madera. Si el  
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco  
u otras superficies, use el herraje adecuado.  
Si se va a hacer en madera dura (por ejem-  
plo, roble), es posible que se necesite hacer  
un agujero piloto.  
Recorte las plantillas a lo largo de las líneas  
punteadas separando la plantilla (a) de la  
plantilla (b).  
Sujete la plantilla (a) vertical y completamente  
extendida contra la superficie de montaje, con  
el extremo marcado " " al ras del piso. Marque  
la posición de los orificios para los tornillos.  
Retire la plantilla. (Fig. 6)  
8. Con dos tornillos para madera (o), monte el  
soporte superior de la bisagra (n) con el orificio  
y el poste orientados hacia arriba, en los dos  
orificios superiores para tornillos. Con dos  
tornillos para madera (o) monte el soporte  
inferior de la bisagra (p) con el lado angular  
orientado hacia abajo, en los dos orificios  
inferiores para tornillos. (Fig. 7)  
La distancia entre la reja y la pared o el bastidor  
3
8
de la puerta debe ser de 1”-2 / ” (Fig. 13)  
Si la reja se instala en ángulo, necesitará girar la  
pieza (r) para que el asa de la reja descanse de  
manera segura dentro del soporte superior del  
mecanismo de cierre. (Fig.14) Una vez que el  
asa de la reja descanse seguramente en el  
interior del soporte del mecanismo de cierre,  
deslice la tapa de cierre (q) en el soporte  
superior del mecanismo de cierre (w).  
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA  
TAPA DE CIERRE NO SE PUEDA EMPUJAR  
HACIA ARRIBA Y QUE ESTÉ FIJA EN SU  
LUGAR.  
Asegúrese de apretar todos los tornillos de la  
reja (h), (i), (j) y (k).  
12  
 
Operación  
13. Para abrir la reja, con su pulgar hale hacia  
atrás el mecanismo de cierre y levante la reja  
hacia arriba y hacia afuera de la bisagra.  
(Fig. 15)  
14. Al cerrar la reja, asegúrese de que tanto la  
parte superior como la inferior del lado del cierre  
estén descansando de manera segura en los  
soportes, y que el cierre superior esté cerrado.  
Instalación del protector para la ventana  
La reja se puede instalar de una de dos  
maneras: ya sea en el interior del marco de la  
ventana (Fig. 16) o directamente en la cara del  
marco de la ventana (Fig. 17).  
d) El pivote de tope se coloque de manera que  
la reja no se pueda abrir sobre las escaleras, si  
es el caso.  
e) El pestillo del asa se pueda mover libremente  
(hacia atrás y hacia adelante) de manera que  
quepa adecuadamente en la ranura del soporte  
superior del mecanismo de cierre.  
Siga las instrucciones de instalación de la ’reja’  
hasta el paso N.º 6. Después de cortar las  
plantillas (a) y (b), sujete la plantilla (a) vertical y  
completamente extendida hacia la superficie de  
montaje que tiene el extremo marcado como  
" " al ras de la parte inferior de la ventana o  
descansando sobre el alféizar de la ventana.  
Haga esto para ambas plantillas y continúe  
siguiendo las instrucciones de instalación de la  
’reja’ hasta el paso N.º 12.  
f) Todos los tornillos se aprieten.  
NOTA. LA REJA SIEMPRE DEBE ESTAR EN  
POSICIÓN CERRADA. SI LA REJA ESTÁ  
ABIERTA Y SE APLICA EXCESIVA PRESIÓN  
(COMO AL PARARSE O COLUMPIARSE  
SOBRE LA REJA) SE PUEDEN CAUSAR  
DAÑOS ESTRUCTURALES.  
Si se va a montar directamente en la cara del  
marco de la ventana, no será necesario usar el  
pivote de tope (t). Si se va a montar en el interior  
del marco de la ventana, siga las instrucciones de  
instalación de la 'reja' exactamente desde el  
paso N.º 12 hasta su conclusión.  
15. Remoción temporal  
La reja se puede quitar presionando la lengüeta  
de cierre que se encuentra en la parte superior  
de la bisagra superior a la vez que se desliza  
hacia arriba la tapa de la bisagra. Quite el  
resorte y levante la reja separándola de las  
bisagras superior e inferior. POR RAZONES DE  
SEGURIDAD, VUELVA A COLOCAR EL  
RESORTE Y LA TAPA DE LA BISAGRA EN EL  
POSTE DE LA BISAGRA, ASEGÚRESE DE  
QUE LA TAPA ESTÉ FIJA EN SU LUGAR.  
IMPORTANTE  
Si la reja se encuentra en el exterior montada en  
una pared o en una ventana (en lugar de estar  
en el bastidor de una puerta), es muy importante  
que el herraje de la pared quede al ras del  
borde.  
Cuando la reja quede en su lugar asegúrese de  
que: (Fig. 18).  
a) La distancia entre la pared o el bastidor de la  
3
8
puerta y la primera barra sea de de 1” a 2 / ”.  
b) La distancia entre el piso y la parte más baja  
3
1
4
2
del bastidor de la reja sea de de / ” a 2 / ”.  
c) El resorte se coloque en la parte superior de  
la bisagra en la reja. No debe quedar debajo.  
 
13  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO  
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período  
de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no  
comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende  
sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un  
comprobante de compra.  
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria  
para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la  
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la  
responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza.  
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a  
los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de  
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,  
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos  
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde  
resida.  
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS  
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su  
caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda  
minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de  
contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente  
las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se  
recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de  
Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.  
 
14  
Parts Price list / Liste des prix des pièces / Lista de precios de las piezas  
White  
Blanc  
Blanca  
Price  
Prix  
Precio  
TM  
®
Angle-Mount Safeway Gate Model G22a  
Lower handle part  
Partie inférieure de la poignée  
Pieza inferior del asa  
$ 3  
$ 3  
$ 3  
$ 3  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
$ 1  
Lower hinge part  
Partie inférieure de la charnière  
Pieza inferior de la bisagra  
Upper handle part  
Partie supérieure de la poignée  
Pieza superior del asa  
Upper hinge part  
Partie supérieure de la charnière  
Pieza superior de la bisagra  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Set of 4  
Jeu de 4  
Juego de 4  
Screw socket  
Cuvette à vis  
}
Manguito roscado  
Assembly part - cover 1+2  
Pièce d’assemblage-couvercle 1+2  
Pieza del conjunto, cubierta 1+2  
Assembly part housing 1+2  
Pièce d’assemblage-boîtier 1+2  
Pieza del conjunto, caja 1+2  
Spring  
Ressort  
Resorte  
Hinge Cap  
Capuchon de charnière  
Tapa de la bisagra  
Locking Cap  
Capuchon de verrouillage  
Tapa de cierre  
Upper Latch  
Loquet supérieur  
Pestillo superior  
Upper locking bracket  
Verrou supérieur  
Soporte superior del mecanismo de cierre  
Upper hinge bracket  
Charnière supérieure  
Soporte superior de la bisagra  
Lower hinge bracket  
Charnière inférieure  
Soporte inferior de la bisagra  
Lower locking bracket  
Verrou inférieur  
Soporte inferior del mecanismo de cierre  
Stop Pin  
Butée  
Pivote de tope  
Stop Clip  
Clip d’ arrêt  
Clip de tope  
 
15  
1.  
3.  
5.  
2.  
4.  
d1 + e1  
3
2”-4 /4  
53 -123 mm  
d2 + e2  
m
j
m
b
l
l
k
m
m
l
l
h
i
 
19  
7.  
6.  
n
o
p
o
8.  
9.  
s
11.  
t
r
v
u
y
q
y
r
o
w
10.  
t
o
s
 
20  
12.  
14.  
16.  
17.  
13.  
k
j
h
i
15.  
18.  
c
e
3
1”2  
1” - 2  
/ ”  
/
8
1” - 23  
/ ”  
8
26,5-62 mm.  
26,5-62 mm.  
a
a
3
1
/
4” - 2  
/ ”  
2
45 - 65 mm.  
d
b
 
21  
KidCo is a member of:  
KidCo est un membre de :  
KidCo es miembro de:  
Made in Denmark for:  
KidCo, Inc.  
Phone 1-800-553-5529  
1013 Technology Way  
Libertyville, IL 60048-5349  
Fax  
1-800-553-0221  
 

Ingersoll Rand Power Hammer 8248 B User Manual
Ingersoll Rand Water Pump NM2C23X A1 XXX User Manual
Intellinet Network Solutions Network Card 525336 User Manual
Jabra Headphones BT2050 User Manual
JVC Home Theater System RX E111RSL User Manual
Kalorik Marine Instruments USK FP 5 User Manual
Karcher Pressure Washer K 226 M User Manual
Kathrein Satellite TV System 300 HDP 170 User Manual
Konica Minolta Digital Camera DiMAGE 7i User Manual
Kramer Electronics Computer Drive FC 2 User Manual